domingo, 31 de julho de 2011

How to be a Brazilian out of Brazil

Olá queridos !
Tudo bem ? Hope's everything fine in your lifes.

Nas minhas pesquisas e, atualizadas no twitter, um perfil postou ou deu RT (retweet) com um link da coluna Viagens do site IG, sobre como ser brasileiro (sem excesso) no exterior. Leiam abaixo o que diz a matéria.


É bem difícil um turista chegar ao Brasil e não se apaixonar pela paisagem, pela música, pela comida. Mas é o povo que deixa a melhor impressão. Vocês são charmosos, otimistas, sorridentes, hospitaleiros. E as qualidades são contagiantes. O estrangeiro chega e entra na mentalidade brasileira. Como dizem, quando em Roma, faça como os romanos…

Mas o que acontece quando o romano sai de Roma? Ou seja, agora que muitos brasileiros estão viajando pela primeira vez para o exterior é preciso pensar em quais “brasilidades” funcionam, e quais não, além das fronteiras brasileiras.

Sorrir muito e ter uma atitude positiva sempre vão dar certo. Outros costumes… nem tanto. Seguindo a tradição da coluna, fiz uma lista de sete, ou seja Seth, erros para o brasileiro evitar no exterior. (Um esclarecimento para o leitor. Deve ser irônico receber conselhos de comportamento de alguém dos Estados Unidos, país que produz talvez o turista mais chato e irritante do mundo – o famoso “ugly American”. Mas é que meu povo já é um caso perdido. Há séculos que nós viajamos pelo planeta fazendo besteiras, e cachorro velho não aprende truques novos. Para vocês, ainda há tempo.)

1) FALAR COM O POLEGAR. É talvez a “brasilidade” mais comentada pelos americanos que visitam o seu país pela primeira vez: esse sinal de levantar o polegar (ou até os dois) para dizer “ok”, ou “não tem problema”, ou “de nada”, ou “pode passar” ou até simplesmente “bom dia”. O brasileiro não inventou o “thumbs up” (como se diz em inglês), mas é de longe o país que mais usa. Por exemplo, tenho um amigo que cada vez que viaja ao Brasil conta quantos “thumbs up” recebe por dia. Dois polegares ao mesmo tempo valem dois, óbvio.

Tudo bem dentro do Brasil. Mas em muitos outros países, é esquisito – até brega – fazer isso. (E em alguns países é vulgar: Bangladesh, por exemplo.) Para nós, nos Estados Unidos, é coisa do passado. Lembra muito o personagem “The Fonz” do seriado “Happy Days”, um cara cool demais… só que nos anos 50.


2) TOMAR BANHO. E OUTRO. E MAIS UM. Os brasileiros são, sem dúvida, o povo mais limpo do mundo. Às vezes acho que nos dias mais quentes do verão vocês passam mais tempo debaixo do chuveiro do que fora. Eu não admito aos amigos brasileiros que nem sempre tomo banho antes de dormir, por medo de perder a amizade ou talvez até meu visto.

Mas quando for viajar, lembre que o Brasil tem 14% da água doce do mundo, e só 3% da população do planeta. Em muitos países a água é escassa, em outros o custo para aquecê-la é alto. Quando eu estudava em Paris, hospedado com uma família francesa, minha “mãe” reclamava muito quando eu passava mais de cinco minutos no chuveiro. Num hotel, pelo menos, ninguém vai saber que você está gastando demais os recursos naturais do país. Mas se você ficar na casa de amigos, tente se limitar a um banho curto por dia. Não se preocupe: que eu saiba ninguém nunca morreu por ficar pouco tempo no banho, nem mesmo na França.
3) USAR SUNGAS E BIQUÍNIS BRASILEIROS. Não é que não pode. É que você só deve ficar ciente das repercussões. Queridas brasileiras, eu conheço vocês, e vocês adoram comentar quando uma gringa aparece na praia de Ipanema com um desses biquínis feios que cobrem a bunda toda. Agora se preparem para uma revanche. Se vocês andarem com um biquíni brasileiro ­– desses que tapam talvez 10% da sua bunda – em muitos países vão atrair alguns olhares estranhos das mulheres locais. (Os homens vão gostar, com certeza, mas só porque o biquíni lembra um pouco a roupa de uma stripper.)

Quanto à sunga, em alguns países, tudo bem. Em outros, como é o caso do meu, se considera bem esquisito e meio vulgar. Exemplo: num episódio do programa americano Curb Your Enthusiasm, o personagem principal (o comediante Larry David) enxerga o psiquiatra dele na praia… de sunga. Fica horrorizado e decide desistir da terapia.


4) LIXO NO LIXO. O mundo está dividido em duas partes: a que tem sistema de esgotos que permite jogar o papel higiênico na privada, e a que não tem. E, desculpe a intimidade, mas no mundo com sistema de esgotos que permite, se considera muito nojento jogar papel usado no lixo.


5) BEIJAR À VONTADE. O problema do beijo de cumprimento é bem documentado, não vou perder seu tempo falando de quantas vezes se beija em cada cidade do mundo. O problema é o beijo na boca, que no Brasil é muito mais aceitável em público do que em outros países. Ou seja: nas ruas, nos parques, nas mesas de bares e restaurantes, até na fila para entrar no cinema. Por isso eu sempre digo que o lema oficial do Brasil deveria ser “Get a room!”. Essa frase, que em tradução livre seria algo como “Arrume um motel!”, é o que se fala quando um casal está expressando sua afeição de forma… exagerada.

Juro que em nenhum outro país do mundo (que eu conheça) os casais se beijam tão aberta e apaixonadamente em público quanto no Brasil. E pior, ao lado dos amigos. Eu não estou contra, e até faço também quando a situação se justifica… no Brasil. Mas em outros países, na maioria das situações, é preciso se controlar para não constranger os outros. Existem exceções: no cinema, até pode, mas pelo amor de Deus só se estiverem sozinhos, e não ao lado de um casal de amigos. Na balada ou numa festa, ok, não precisa arrumar um motel para se beijar. Mas arrume um cantinho escuro pelo menos.

6) ESQUECER A GORJETA. Em Nova York, os garçons odeiam os estrangeiros. Por quê? Porque um garçom nos EUA não ganha quase nada de salário – recebe até menos de um salário mínimo, porque vive das gorjetas. Até os estrangeiros que sabem disso acham justo deixar 10% ou 12%. Não é. É 15% se você é chato (ou se o garçom foi chato) e 18% ou 20% se não. E sem reclamar. Em outros países, a gorjeta varia muito, por isso você sempre deve dar uma olhada no sua guia de viagem ou procurar na internet. (Eu não conheço um bom site em português mas em inglês existem muitos – bota “tipping by country” no Google.

7) PEDIR CERVEJA COMO SE ESTIVESSE NO BRASIL. Uma vez fui jantar em Nova York com uma família de brasileiros. O pai acabava de chegar ao país e tentou explicar à garçonete (em português, que ela não entendia) que queria a cerveja com dois dedos de colarinho. Quando a bebida chegou sem espuma nenhuma, ele reclamou e tentou explicar de novo. A garçonete falou para nós: “Explique para ele que entendo o que ele quer, mas o negócio do chope não funciona assim.” E é verdade: colarinho na cerveja é um fenômeno brasileiro que é difícil de encontrar na maioria de países (fora a cerveja Guinness).

Quanto à cerveja gelada, o mundo está mais dividido. Normalmente, pessoas de países tropicais gostam de cervejas fracas e bem geladas, para se refrescar num dia quente. Esse é o caso do Brasil. Mas em muitos outros países se acredita que o sabor é mais importante, e é fato que cerveja muito gelada perde o sabor. Um dia, na Bolívia, eu estava jantando com um casal de brasileiros que reclamou à garçonete que a cerveja estava quente. Tentei explicar para eles: “não vai ter mais gelada, aqui se toma assim.”

Nossa, já chegamos a sete? Então preciso colocar um bônus especial para meus queridos paulistanos:

7 – B) MATAR PEDESTRES À VONTADE. Não sou advogado, mas segundo observo nas ruas de São Paulo, a lei local determina que um motorista que vê um pedestre atravessar a rua e não tenta matá-lo vai preso. Mas quando você alugar um carro em outro país, preste atenção: o pedestre tem algo que se chama “direitos.” Em alguns países da Europa, da Ásia e estados dos Estados Unidos, a lei até exige parar o carro quando alguém pisa na faixa de pedestres.

Agora, a boa notícia. O brasileiro é tão querido no mundo – pelos jogadores de futebol, pela música, pela atitude – que até pode cometer os erros e ninguém vai reclamar. Bom, talvez o pedestre, se é que ele sobrevive.


Link da reportagem Coluna Viagem IG

Boa Semana !
@SonhoComCanada

segunda-feira, 25 de julho de 2011

Dicas de Leitura Parte 3

Mais alguns links com reportagens interessantes para se ler sobre nosso querido Canadá.

SairDoBrasil as diferenças entre as cidades de Vancouver e Toronto
SairDoBrasil com custo de vida em Hamilton
Viagem UOL com informações sobre os parques de Montreal

Au Revoir mes amis !
@SonhoComCanada

domingo, 24 de julho de 2011

Expressões em Francês

Depois de ver o Uruguay ser Campeão da Copa América, vamos a um postezinho básico no blog. Dicas, sim dicas de francês. Vejam algumas expressões que retirei do site Dicas de Francês.


Expressão: tirer le diable par la queue = A expressão tirer le diable par la queue vem do fato de que a pessoa está tão desesperada que pega e puxa o diabo pelo rabo para vender-lhe a alma e melhorar de situação. Aqui no Brasil temos a expressão comer o pão que o Diabo amassou.

1. Il est passé beaucoup d’eau sous le pont. – Isso são águas passadas.
2. Sauve qui peut! – Salve-se quem puder!
3. Elle a trouvé l’oiseau rare. – Ela achou sua alma gêmea.
4. Quand on parle du loup, on en voit la queue! – Falando no diabo …
5. Ça coûte les yeux de la tête. – Custa os olhos da cara.
6. Cela va de soi. – Nem precisa dizer; é óbvio.
7. Nous sommes tous dans le même bain. – Estamos todos no mesmo barco.
8. Il faut le détruire dans l’oeuf. – Temos que cortar o mal pela raiz.
9. Tu cherches une aiguille dans une botte de foin. – Você está procurando agulha no palheiro.
10. Plus ça change, plus c’est la même chose. – Quanto mais muda, mais fica igual.


E algumas gírias com exemplos:

1. une anicroche – problema, empecilho
Nous avons réussi sans anicroche(s). – Tivemos sucesso sem nenhum problema.
Il y a eu deux ou trois petites anicroches. – Houve dois ou três pequenos problemas.

2. nunuche - tonto, sem sal nem açúcar, insosso
Ce film est vraiment nunuche.- Este filme é realmente sem sal nem açúcar.
Quelle histoire nunuche! – Que história tonta!

3. paillard - tarado; pornográfico, de sacanagem
Ce mec est trop paillard. – Esse cara é muito tarado.
Il aime beaucoup les histoires paillardes. – Ele adora história com sacanagem.

4. peinard - fácil, “mamão com açúcar”
C’est un boulot peinard. – É um trabalho muito fácil.
On va être peinard. – Vamos ficar de boa.

5. farfelu - doido, esquisito, excêntrico
Il est bizarre ce mec, toujours avec ses projets farfelus. – Esse cara é esquisito, sempre com uns projetos doidos.
Il y a plus de gens farfelus ajourd’hui qu’hier. – Tem mais gente esquisita aqui hoje do que ontem.


Have all a nice week !
@SonhoComCanada

quarta-feira, 20 de julho de 2011

Let's talk about the exam ?

Hello everyone ! How are u doin' ??


Eu estava a tempos prometendo um post sobre o IELTS e, confesso que com o material que encontrei até agora vai me render alguns - não somente um - post sobre o assunto.
Inicío com as informações que encontrei no site do British Council e e outros posts, divido com vocês os outros sites que entrei e, outros que possa vir a encontrar com a ajuda do nosso querido google.
Bom, pelo que lá encontrei, o exame tem sido muito reconhecido em provar as habilidades do idioma inglês de seus candidatos desde 1989. O exame foi desenvolvido pelo British Council, o IELTS Austrália e a Universidade de Cambridge. 
Mais de 6 mil  instituições reconhecem o exame, sendo 2 mil destas em solo americano. Além de ser usado pelo processo de imigração canadense, Austrália e a  Nova Zelândia também fazem uso desse exame. Além disso, o resultado do exame também pode ser utilizado no processo de imigração para o Reino Unido, para profissionais.
O exame está disponível em duas versões. A primeira, chamada Academic, é para quem deseja realizar alguma atividade relacionada a uma instituição de ensino. Já a segunda, General Training, para aqueles que desejam trabalhar, cursar Ensino Médio em países de língua inglesa ou para os que desejam imigrar para os países mencionados no paragrafo anterior (meu caso, por exemplo).


Etapas do Exame:
- Listening (Interpretação oral) – você tem cerca de 30 minutos para responder 40 questões separadas em quatro seções.

- Reading (Interpretação de Texto) – você tem 60 minutos para responder 40 questões sobre três textos.

- Writing (Redação) - você tem 60 minutos para produzir duas redações, das quais a primeira deve conter no mínimo 150 palavras e, a segunda 250.

- Speaking (Conversação) - entrevista oral na forma de conversa com o examinador por 11 a 14 minutos.

No site ielts.org você encontra exemplos do teste para ajudar na preparação para o dia D.
Existe um portal do IELTS no site do British Council, onde você encontra dicas, sugestões e exemplos de provas, além de outros sites interessantes para ajudar. Right Here


No site ClarityEnglish vocês encontram também informações sobre o exame. "Inclui 120 horas de trabalho intenso em vocabulário, leitura, escrita, interpretação oral e conversação, ajudando a desenvolver suas habilidades a fim de atingir o nível necessário para garantir seu sucesso no exame."


No Independent Learning Center você encontra exercícios para a prática de Leitura, Interpretação Oral sobre os gráficos da Redação 1 (módulo academic writing).
Dicas e exercícios para baixar no aapress.
E, por fim pratique leitura e interpretação oral com o ExamEnglish.


That's all for today folks !
@SonhoComCanada

segunda-feira, 18 de julho de 2011

Alberta quer trabalhadores estrangeiros

Boa Tarde, sonhadores !!

Ontem, por fim, fui ao cinema assistir ao última filme da saga Harry Potter. Mesmo tendo ido ao cinema sabendo uma parte do final, confesso ter ficado tensa até o mesmo. Tipo de filme que e prendeu do início ao fim. Tipo de filme que chama pessoas de todas as idades ao cinema. Pena que tudo na vida, um dia acaba. Foi muito bom ter vivido essa época.
Mas o poste de hoje não é para falar da saga, mas vou dividir com vocês, essa matéria que encontrei no site CanadaVisa sobre a província de Alberta.

Thomas Lukaszuk, Alberta’s Minister of Immigration and Employment, is urging the federal government to allow more than 30,000 temporary foreign workers in the province to settle in Canada permanently.

Canadian employers are facing labour shortages and the demand for foreign workers is increasing, especially in Alberta. In 2006, Alberta had the highest amount of temporary foreign workers per capita -more than 60,000.

“The federal government took in 280,000 new immigrants this year, the highest number ever, and that’s great,” said Lukaszuk. “But that record intake didn’t make a dent in the 360,000 temporary workers in the country.”

Currently, temporary foreign workers can spend a maximum of four years in Canada. After the time has elapsed, they must leave Canada for four years before re-applying for another four year term. The new four-year rule means well-trained workers will leave Alberta to go to other industrialized countries, not back home to the Philippines or Ukraine, Lukaszuk added.

Employers spend those few years training the employees and would benefit greatly from allowing temporary foreign workers to settle in Canada permanently, instead of having to train new employees.

Many foreign workers who have work experience in Canada may qualify for Canadian permanent residency through theCanadian Experience Class or through one of the many Provincial Nominee Programs.

Lukaszuk and the Government of Alberta are encouraging the Federal government to move away from the use of temporary foreign workers and increase the number of permanent resident visas issued to applicants who apply through the Alberta Immigrant Nominee Program.

Do you have Canadian work experience? Discover if you qualify for Canadian permanent residency by completing our free immigration assessment form.



Have a great week !!
@SonhoComCanada

quarta-feira, 13 de julho de 2011

Toronto: cidade mais cara

Como é mais fácil a gente acompanhar as notícias pelo twitter, sendo como eu, que estou no twitter o tempo todo, se estou em casa, sem coisas importantes a fazer.
Num perfil que sigo, foi postado uma matéria onde fala que Toronto está mais cara que Vancouver, devido ao aumento no preço dos imóveis para aluguel.
Toronto está em 59º lugar, enquanto Vancouver está em  65º.

"This year, a surge in the cost of rental accommodations put Toronto ahead of Vancouver, which is also a favourite city for newcomers."

Para mais informações sobre a pesquisa, leia toda a reportagem no link.



Hope u all have a great night !
@SonhoComCanada

segunda-feira, 11 de julho de 2011

5 Ways to Be a Rock Star at Work

Olá leitores;

Faz um tempo me inscrevi no site Hcareers, site para aqueles que são da área de Hotelaria.Recebo newsletter e, vou compartilhar com vocês alguns artigos, em futuros posts. O de hoje, é um artigo curto, mas o que me chamou a atenção no título do artigo foi a palavra rock star (nem um pouco viciada em música, não é mesmo ?)
Achei bem legais as dicas de como ser um rock star no trabalho.

Thanks to movies such as “Rock Star,” “Almost Famous” and “This is Spinal Tap,” we all know what it means to be a rock star in the traditional sense. However, partying all night, sleeping all day, drinking a lot, groupies and amplifiers that go to eleven do not fit naturally within a normal, successful career. You’re never going to dive off the break room table and body surf a crowd of adoring fans from accounting (though if you do, make sure you put it on YouTube). So what does it mean to be a “rock star” at work?

1. Don’t take it too seriously.
While this doesn’t mean that you should not care about your job, it does mean that you shouldn’t sweat the small stuff. Too often we get so caught up in the minutia that we fail to keep one eye on our ultimate goal. Whatever that goal may be, your current job is a means to that end –not the sum total of your life.

2. Be solution-minded.
If a situation at the office has you stressing and worrying, you have two options. One is to continue stressing and worrying. The other is to do something about it.

3. Speak up.
Think your boss is making a big business mistake? Tell him so (tactfully, of course). In most cases, if you make suggestions in a non-threatening, yet informed manner, your boss will appreciate them. While he may proceed on his own course, he’ll remember that you spoke up and could even solicit your insight in the future.

4. Remember the saying about birds of a feather.
If you want to be a rock star at work, associate with like-minded individuals. This means inviting the woman who always gets the best projects to lunch, not hanging around the water cooler with the office whiners. You may learn something from her, while the others only serve to drag your spirits down.

5. Attitude is everything.
Maybe you’re not that excited by your position. Perhaps you’re stressed by challenges in other areas of your life. Whatever it is that’s contributing to your discontent, shove it aside and do the best job you can, every single day. Martin Luther King Jr. once said, “If a man is called to be a street sweeper, he should sweep streets even as Michelangelo painted, or Beethoven composed music, or Shakespeare wrote poetry. He should sweep streets so well that all the hosts of heaven and earth will pause to say, here lived a great street sweeper who did his job well.”

If you take steps to become the office rock star, others will take notice. Don’t be surprised if co-workers invite you out to talk about what they can do to be as successful as you have become. Hmmm… maybe office rock stars do have groupies after all.

Artigo escrito por Angela Rose researches and writes about job search strategy, career management, hiring trends and workplace issues for Hcareers.com.

Have a nice day !
@SonhoComCanda

quarta-feira, 6 de julho de 2011

Skilled Worker

Hey Dreamers !

Em uma visita ao CanadaParaBrasileros, vi que tinha um link direcionando os leitores a um guia sobre o processo de skilled worker. E, a partir dai encontrei esse, que vos mostro a seguir, com as pontuações de cada item.

Educação (25 pontos)

Se você um diploma de mestrado, doutorado ou PHD (pós-doutorado): 25 pontos
Se você tem dois ou mais diplomas universitários: 22 pontos
Se você um diploma de graduação: 20 pontos
Se você tem apenas colegial completo: 5 pontos

Habilidade em inglês e/ou francês (24 pontos)

Inglês
Se você tem inglês avançado: 16 pontos
Se você tem inglês intermediário: 8 pontos
Se você tem inglês básico: 4 pontos

Francês
Se você tem francês intermediário ou avançado: 8 pontos
Se você tem francês básico: 4 pontos

Experiência de trabalho (21 pontos)

Se você tem quatro anos ou mais de experiência de trabalho: 21 pontos
Se você tem três anos de experiência de trabalho: 19 pontos
Se você tem dois anos de experiência de trabalho: 17 pontos
Se você tem pelo menos um ano de experiência de trabalho: 15 pontos

Idade (10 pontos)

16 anos de idade: 0 pontos
17 anos de idade: 2 pontos
18 anos de idade: 4 pontos
19 anos de idade: 6 pontos
20 anos de idade: 8 pontos
De 21 a 49 anos de idade: 10 pontos
50 anos de idade: 8 pontos
51 anos de idade: 6 pontos
52 anos de idade: 4 pontos
53 anos de idade: 2 pontos
54 anos de idade ou mais: 0 pontos

Oferta de trabalho no Canadá (10 pontos)

Se você tem uma oferta de trabalho aprovada pelo HRSDC, Ministério de Recursos Humanos e Desenvolvimento Social do Canadá: 10 pontos

Adaptabilidade (10 pontos)

Item 1
Se sua esposa (o) tem diploma de mestrado, doutorado ou PHD: 5 pontos
Se sua esposa (o) tem diploma de graduação de 2 a 3 anos: 4 pontos
Se sua esposa (o) tem diploma de graduação de 1 ano: 3 pontos
Se sua esposa (o) tem somente colegial completo: 0 pontos

Item 2
Se você ou sua esposa (o) já trabalhou por pelo menos 1 ano em período integral no Canadá: 5 pontos

Item 3
Se você ou sua esposa (o) já estudou em período integral por pelo menos 2 anos no Canadá: 5 pontos

Item 4
Se você tem oferta de trabalho no Canadá aprovada pelo HRSDC: 5 pontos

Item 5
Se você ou sua esposa (o) tem parentes próximos (pais, avós, filhos, irmãos, tios em primeiro graus ou sobrinhos) que são cidadãos ou residentes permanentes no Canadá: 5 pontos.


Além disso, é preciso comprovar recursos financeiros para se manter no país, nos primeiros meses, acredito que o que eles pedem, deve dar para uns 3,4 meses até conseguir emprego. (veja tabela)


Number of
Family Members
Funds Required
(in Canadian dollars)
1$11,115
2$13,837
3$17,011
4$20,654
5$23,425
6$26,419
7 or more$29,414
Fonte: www.cic.gc.ca


Aproveitei o embalo na pesquisa, e fiz o teste no link e obtive 66 pontos no total, descritos na tabela:

Your final score is: 66

Here is the breakdown of your total score:
FactorMaximum
Points
Your
Score
1Education2520
2Language Ability2416
3Work Experience2115
4Age1010
5Arranged Employment100
6Adaptability105
Total Score10066


Acho que não fui tão mal. Isso porque coloquei tanto inglês como francês nível intermediário, mesmo sabendo que o inglês eu cheguei a estudar o avançado aqui no Brasil. Mas não é a mesma coisa. Pois quando estive em Montreal em 2003, e fiz o teste de nivelamento da escola onde estudei, me colocaram no nível intermediário. E outra coisa, é que os únicos 5 pontos da adaptabilidade, coloquei pelo item 5, mas não sei se quando aplicar terei esses parentes ainda residindo em solo canadense.

Teria que ver a minha nota do IELTS, que pelo que me explicaram seria pra completar a pontuação, então, acho que não precisaria de uma nota muito alta e a questão dos recursos financeiros, que dentro do possível a gente vai juntando.

Mas como minha idéia é só dar entrada final de 2012 ou início de 2013, até lá creio que posso aumentar minhas chances, no quesito experiência profissional e talvez no francês, porque tenho planos de continuar estudando francês ano que vem, além de me preparar para o IELTS, que creio que farei essa preparação com o professor que minha irmã e uma amiga dela tiveram. Pelo que soube, eram 2 vezes por semana os encontros, com duração de cerca de 1 hora e meia e pagavam mais ou menos o que pago com o francês, R$ 135 reais.

Logo pretendo fazer um post sobre o IELTS.

Au Revoir, mes amis !

@SonhoComCanada

domingo, 3 de julho de 2011

Combustível para a vida

Estranharam o título deste post ? O que pode ser meu combustível ? Algo que não sei viver sem e, sem dúvida alguma, minha vida seria muito mais chata e entediante do que já é, em certos momentos. Algum chute para saber do que se trata ? E já fiz outros posts relacionados, de certa forma, aqui no blog.

Depois que fui fazer faculdade em Santa Catarina, em uma cidade onde não conhecia praticamente ninguém e tinha que me virar sozinha, isso me ajudou muito naqueles momentos de tédio, solidão e até mesmo quando vinha visitar minha família no Rio Grande do Sul, tendo que estar dentro de um ônibus por longas 12, 13 horas dependendo da época em que viesse.

Todo mundo aqui tem um vício. Um dos meus vícios além de ficar navegando a internet, é....ouvir música. Sim, esse é meu combustível. Meu remédio. O melhor deles, pra falar a verdade. Nada como um momento ouvindo música para me fazer esquecer, a princípio por uns instantes, de todos os problemas e coisas ruins que acontecem na minha volta e, principalmente, existem AQUELAS músicas e, AQUELAS bandas que me ensinam que por mais difícil que um sonho possa parecer, não devemos desistir e, muito menos dar ouvidos àqueles que tentam nos fazer desistir dos nossos sonhos. Falando isso, me refiro a uma banda especificamente, e é uma banda canadense, mas não irei falar dela hoje.

O post de hoje é dedicado a um cantor, que por mais que não tenha nascido em solo canadense, mora em terras canadenses hoje. Talvez muitos de vocês já tenham ouvido alguma música dele nas rádios, talvez não. Mas eu posso dizer que AMOOOOO as músicas deste libanês conhecido como Karl Wolf. A primeira música que ouvi chama-se Carrera, mas vale ouvir cada uma das músicas que ele lançou até hoje. Espero um dia, como boa fã, conhecê-lo nas terras geladas e, até mesmo vê-lo cantar ao vivo.

Carl Abou Samah nasceu em Beirute, Líbano em 18 de abril de 1979, tem trabalhado como cantor, escritor e produtor desde 2001 lançando seu primeiro álbum solo Face Behind The Face pela MapleNationwide/Universal em 2006, seguido por Bite the Bullet em Novembro de 2007 e, Nightlife em Novembro de 2009. Depois de 9 anos e 3 álbuns lançados com a EMI Music, em março de 2010 ele assinou com a Universal Republic e, seguido por um contrato com a Universal Music Canada em 2011.

Alguns anos depois de seu nascimento, el mudou-se com a família para Dubai, devido a guerra civil em seu país. Em uma entrevista com Shave Magazine, ele explicou que seu sobrenome - Abou Samah - significa "father of forgiveness" ou o pai do perdão. Seu sobrenome artístico "Wolf" (lobo, em português) vem de um apelido que ele recebeu no time de basquete da escola por ser o mais baixinho e ao mesmo tempo o mais rápido no time.

Karl não podia ser outra coisa que não fosse na área da música. Ele tinha influências em casa. Sua mãe era professora de piano e seu pai tocava guitarra, bateria e um instrumento tradicional no Oriente Médio chamado oud.

Sei que este blog é sobre o Canadá, mas faremos uma exceção, mas nem é uma exceção tão grande, visto que esse artist reside hoje em solo canadense e, já fez parcerias com outros artistas canadenses. Vale a pena ouvir as músicas e, se um dia puderem, - eu espero poder fazer isso - compareçam a um show dele. Tenho certeza que valerá a pena.

Fiquem com o video do último single, Ghetto Love que muitos já deve ter escutado nas rádios. O álbum com essa música será lançado em agosto deste ano e, eu mal posso esperar para ouvir o restante delas e ver o video clipe dessa música, que é viciante.



Versão Solo:



Para mais info sobre o cantor, acesse o site oficial.




Au Revoir mes amis !

@SonhoComCanada